GF-1External TTL FlashINSTRUCTION MANUALExterner TTL-BlitzBEDIENUNGSANLEITUNGFlash TTL externeMANUEL D’INSTRUCTIONSFlash externo TTLMANUAL DE INSTRUCC
EN - 9Turning o the ash1 Keep the ON/OFF button pressed for about 2 seconds to turn o the ash.Power saving modeTo save battery power, the ash un
RU - 4Во избежание взрыва, возгорания и ожогов не пользуйтесь устройством вблизи горючих газов, бензина, растворителей и аналогичных субстанций.Не пол
RU - 5Комплект поставки• Вспышка • Адаптер для крепления вспышки • Руководство по эксплуатации • Чехол • ГарантияОписание элементов1 Головка вспышк
RU - 6b Лампа PILOT / кнопка проверки вспышкиc Кнопка ON/OFFd Кнопка выбора режима (NORMAL → SLAVE1 → SLAVE2)e Индикаторы мощности вспышки (6 светодио
RU - 7Основные операцииВнимание!Перед установкой или снятием внешней вспышки отключите питание вспышки и фотокамеры.Установка аккумуляторов1 Сдвиньте
RU - 8Установка вспышки на камеру1 Поверните кольцо-фиксатор как показано на рисунке, чтобы ослабить его.2 Вставьте вспышку в крепление адаптера Hot
RU - 9Выключение вспышки1 Для выключения вспышки нажмите кнопку ON/OFF и удерживайте в течение примерно 2 секунд.Режим энергосбереженияДля экономии з
RU - 10Фотографирование в режиме TTL с вспыш—Предварительная вспышка —Только с камерами Type RВ этом режиме при нажатии спусковой кнопки вспышка сраба
RU - 11ПояснениеО зоне освещения вспышкойВ камерах Type R зона освещения вспышкой варьируется от 24 до 105 мм в зависимости от фокусного расстояния.Мо
RU - 12Фотокамеры Type RВыберите режим ручной экспозиции или режим приоритета диафрагмы. В режиме 5, программном режиме или в режиме приоритета выдерж
RU - 13* В режимах видеосъемки, динамического диапазона, съемки с интервалом и режиме Предыд. плюс (выс.) вспышка не срабатывает.Только на камерах Ty
EN - 10TTL ash photography —Pre-ash —Only with Type R camerasIn this mode, when you press the shutter release button the ash will automatically
RU - 14Далее приведено пояснение использования встроенной вспышки камеры в качестве триггера.Фотокамеры Type RПри использовании встроенной вспышки кам
RU - 15Камеры, отличные от Type RКнопкой выбора режима установите режим вспышки SLAVE1 или SLAVE2, в зависимости от типа встроенной вспышки камеры. В
RU - 16Внимание!При использовании отраженной вспышки зона действия составляет 50 мм.Если потолок или стены находятся слишком далеко, отраженный свет м
RU - 17ХарактеристикиВедущее число20 (при 24 мм) - 30 (при 105 мм)16 (при 24 мм, с широкоугольным рассеивателем)Зона действия24 мм - 105 мм (при 18 мм
RU - 18Таблица ведущих чисел (ISO 100)Положение зумаМощность вспышкиFULL 1/2 1/4 1/8 1/16 1/32 1/6424мм 20 14 10 7 5 4 328мм 22 16 11 8 6 4 335мм24 17
RU - 19ГарантияЗаполните все надлежащие данные, проверьте правильность информации и сохраните гарантию в надежном месте.Техническая поддержка для клие
*L239 2981A*Printed in China
EN - 11ReferenceAbout the illumination coverageWith Type R cameras, the illumination coverage will vary from 24 mm to 105 mm, depending on the focal l
EN - 12Type R camerasSet the shooting mode to Manual exposure or Aperture priority mode. The correct exposure cannot be achieved in 5 mode, Program sh
EN - 13* For details on the camera's settings, see the Camera User Guide.* In movie, dynamic range (DR), interval shooting, or M-Cont Plus (HI)
EN - 14SLAVE1: Mode for cameras with a pre-ash (triggered once) and a main ash (Type R and other cameras)SLAVE2: Mode for cameras with a main ash
EN - 15When using Manual ashUse the following formula to select the aperture value.Aperture value = Guide No. of this ash unit ÷ Distance between th
EN - 16CautionWhen using bounce ash, the illumination coverage is xed at 50 mm.When the ceiling or walls are too far, the reected light of the ash
EN - 17SpecicationsGuide No.20 (at 24 mm) - 30 (at 105 mm)16 (at 24 mm, using the wide panel)Illumination Coverage24 mm - 105 mm (18 mm with the wide
EN - 18Guide No. Table (ISO 100)Zoom positionFlash output levelFULL 1/2 1/4 1/8 1/16 1/32 1/6424mm 20 14 10 7 5 4 328mm 22 16 11 8 6 4 335mm24 17 12 8
EN - 1GF-1External TTL FlashINSTRUCTION MANUALRead Before Use Thank you for purchasing this Ricoh equipment.The GF-1 is a ash designed for use excl
EN - 19INFORMATION TO THE USERUSA FCC Part15 Class BThe equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class B digital device, pu
DE - 1GF-1Externer TTL-BlitzBEDIENUNGS- ANLEITUNGBitte vor Inbetriebnahme lesen Herzlichen Glückwunsch zu Ihrer Ricoh-Ausrüstung.Das GF-1 ist ein Blit
DE - 2SicherheitshinweiseWarnsymboleVerschiedene Symbole werden in dieser Bedienungsanleitung und auf dem Produkt verwendet, die Sie auf die Gefahr vo
DE - 3Die Batterien dürfen weder ins Feuer geworfen, noch erhitzt oder bei hohen Temperaturen verwendet oder gelagert werden, wie z. B. in der Nähe ei
DE - 4Benutzen Sie das Gerät nicht in einer feuchten Umgebung, weil dies zu einem Brand oder elektrischen Schlag führen könnte.Benutzen Sie das Gerät
DE - 5Lieferumfang• Blitzgerät • Blitzgeräteständer • Bedienungsanleitung • Blitzgerättasche• GarantiekarteTeilebezeichnungen1 Blitzkopf2 Aufhellre
DE - 6b PILOT-Lampe / Testblitztastec ON/OFF-Taste (EIN/AUS)d Modusknopf (NORMAL → SLAVE1 → SLAVE2)e Blitzleistungsanzeigelampen (6 LEDs)f Blitzleistu
DE - 7Grundlegende FunktionenWichtigSchalten Sie die Kamera sowie das Blitzgerät vor dessen Anbringen oder Entfernen aus.Batterien einlegen1 Schieben
DE - 8Befestigung des Blitzgerätes an der Kamera1 Drehen Sie den Sperrring wie in der Abbildung gezeigt, um ihn zu lösen.2 Stecken Sie das Blitzgerä
DE - 9Ausschalten des Blitzgerätes1 Halten Sie die ON/OFF-Taste für ca. 2 Sekunden gedrückt, um das Blitzgerät auszuschalten.StromsparmodusUm die Bat
EN - 2Safety PrecautionsWarning SymbolsVarious symbols are used throughout this instruction manual and on the product to prevent physical harm to you
DE - 10TTL-Blitzfotograe — Vorblitz —Nur mit Kameras vom Typ RWenn Sie in diesem Modus den Auslöser drücken, wird der Blitz automatisch mit der ric
DE - 11ReferenzInformationen zur BlitzausleuchtungBei Kameras vom Typ R variiert die Blitzausleuchtung je nach Brennweite zwischen 24 und 105 mm.Sie k
DE - 12Kameras vom Typ RStellen Sie den Aufnahmemodus auf manuelle Belichtung oder Blendenpriorität ein. Im 5-Modus, Programmschaltmodus oder Auslösep
DE - 13* Der Blitz löst nicht aus, wenn sich die Kamera im Filmmodus, Dynamikbereichsmodus, Intervallaufnahmemodus oder im M-Serien-Plus Modus (HI) b
DE - 14Im Folgenden wird erläutert, wie der in die Kamera integrierte Blitz als Auslöser verwendet werden kann.Kameras vom Typ RWenn Sie den in der Ka
DE - 15Andere KamerasStellen Sie mit Hilfe des Modusknopfes den Blitzmodus je nach dem integrierten Blitz der Kamera auf SLAVE1 oder SLAVE2. In diesem
DE - 16WichtigWenn Sie den indirekten Blitz verwenden, ist die Blitzausleuchtung auf 50 mm begrenzt.Wenn die Decke oder Wand zu weit entfernt ist, kan
DE - 17Technische DatenLeitzahl20 (bei 24 mm) - 30 (bei 105 mm)16 (bei 24 mm mit Streuscheibe)Blitzausleuchtung24 mm - 105 mm (18 mm mit Streuscheibe)
DE - 18Leitzahlentabelle (ISO100)ZoompositionBlitzleistungFULL (VOLL)1/2 1/4 1/8 1/16 1/32 1/6424 mm 20 14 10 7 5 4 328 mm 22 16 11 8 6 4 335 mm24 17
DE - 19GarantieBitte füllen Sie die vorgeschriebenen Details aus und bewahren Sie die Garantie sorgfältig auf, nachdem Sie sich von der Korrektheit al
EN - 3Do not use a battery that is signicantly damaged or deformed. WarningTurn o the power immediately in the event of abnormalities such as smoke
FR - 1GF-1Flash TTL externeMANUEL D’INSTRUCTIONSÀ lire avant utilisation Nous vous remercions d’avoir fait l’acquisition de cet appareil Ricoh.Le as
FR - 2Consignes de sécuritéSymboles d’avertissementDivers symboles sont utilisés tout au long de ce manuel et sur le produit lui-même pour prévenir to
FR - 3N’essayez pas de percer les batteries ou de les compresser. Veillez à ne pas faire tomber les batteries, ni à leur faire subir de choc important
FR - 4N’utilisez pas l’appareil à proximité de gaz inammables, d’essence, de benzène, de solvant ou de substances du même type pour éviter tout risqu
FR - 5Matériel fourni• Flash • Support de ash • Manuel d’instructions • Pochette• GarantieNomenclature1 Tête du ash2 Panneau reet3 Grand panneau
FR - 6b Témoin PILOT/bouton de ash testc Bouton ON/OFFd Bouton de sélection du mode (NORMAL → SLAVE1 → SLAVE2)e Témoins indicateurs du niveau de puis
FR - 7Fonctionnement de baseAttentionAvant d’installer ou de retirer le ash, mettez le ash et l’appareil photo hors tension.Insertion des batteries1
FR - 8Installation du ash sur un appareil photo1 Tournez la bague de verrouillage comme indiqué sur l’illustration pour la desserrer.2 Insérez le
FR - 9Mise hors tension du ash1 Maintenez le bouton ON/OFF enfoncé pendant environ deux secondes pour mettre le ash hors tension.Mode d’économie d’
FR - 10Photographie avec ash à posemètre intégré —Pré-ash —Uniquement avec des appareils photo de type RSi ce mode est activé, le niveau adapté du
EN - 4Do not re the ash direct to the eye at short distance. It may damage the eye. When taking ash picture especially toward a baby, it is recomme
FR - 11RéférenceÀ propos de la couverture d’éclairageAvec des appareils photo de type R, la couverture d’éclairage varie de 24 à 105 mm en fonction de
FR - 12Appareils photo de type RRéglez le mode de prise de vue sur Exposition manuelle ou Mode Priorité ouverture. Il n’est pas possible d’obtenir une
FR - 13* En mode vidéo, gamme dynamique, prise de vue à intervalles ou Cont.M Plus (HI), le ash ne se déclenche pas.Uniquement avec les appareils ph
FR - 14Voici comment utiliser le ash intégré à l’appareil photo comme déclencheur.Appareils photo de type RSi vous utilisez le ash intégré à l’appar
FR - 15Appareils photo de type autre que le type RÀ l’aide du bouton de sélection du mode, réglez le mode de ash sur SLAVE1 ou SLAVE2, selon le type
FR - 16AttentionLors de l’utilisation du ash rebondissant, la couverture d’éclairage est de 50 mm.Si le plafond ou les murs sont trop éloignés, il es
FR - 17CaractéristiquesN° de guide20 (à 24 mm) - 30 (à 105 mm)16 (à 24 mm, avec le grand panneau)Couverture d’éclairage24 mm - 105 mm (18 mm avec le g
FR - 18Tableau des numéros de guide (ISO 100)Position du zoomNiveau de puissance du ashFULL 1/2 1/4 1/8 1/16 1/32 1/6424 mm20 14 10 7 5 4 328 mm22 16
FR - 19GarantieFournissez les détails demandés et conservez la garantie en lieu sûr après avoir vérié que toutes les informations sont correctes.Assi
ES - 1GF-1Flash externo TTLMANUAL DE INSTRUCCIONESLéase antes del uso Gracias por adquirir este equipo Ricoh.El GF-1 es un ash diseñado para utiliza
EN - 5Supplied Equipment• Flash • Flash stand • Instruction manual • Pouch• WarrantyName of Parts1 Flash head2 Catch-light panel3 Wide panel (18 mm
ES - 2Consejos de seguridadSímbolos de avisoEn este manual de instrucciones y en el producto aparecen diversos símbolos de aviso que se deben tener en
ES - 3No utilice una pila que esté muy dañada o deformada. AdvertenciaApague la cámara inmediatamente en caso de anomalías, tales como la emisión de h
ES - 4No dispare el ash directamente a los ojos a corta distancia. Podría dañar los ojos. Al tomar una fotografía con ash, especialmente de cara a u
ES - 5Equipo suministrado• Flash • Soporte del ash • Manual de instrucciones • Bolsa• GarantíaNomenclatura1 Cabeza del ash2 Panel difusor de luz3
ES - 6b Indicador luminoso PILOT / botón de prueba del ashc Botón ON/OFFd Botón de selección de modo (NORMAL → SLAVE1 → SLAVE2)e Indicadores luminoso
ES - 7Funcionamiento básicoPrecauciónAntes de colocar o retirar la unidad de ash, apague tanto la unidad de ash como la cámara.Inserción de las pila
ES - 8Montaje del ash en una cámara1 Gire el anillo de bloqueo tal como se muestra en la ilustración para aojarlo.2 Inserte la unidad de ash en l
ES - 9Apagado del ash1 Mantenga pulsado el botón ON/OFF durante unos 2 segundos para apagar el ash.Modo de ahorro de energíaPara ahorrar energía de
ES - 10Fotografía con ash TTL —Flash previo—Sólo con cámaras de tipo REn este modo, al pulsar el disparador, el ash se disparará automáticamente a
ES - 11ReferenciaAcerca de la cobertura de iluminaciónCon las cámaras de tipo R, la cobertura de iluminación variará de 24 mm a 105 mm, según la dista
EN - 6b PILOT lamp / Test ash buttonc ON/OFF buttond Mode select button (NORMAL → SLAVE1 → SLAVE2)e Flash power level indication lamps (6 LEDs)f Flas
ES - 12Cámaras de tipo RAjuste el modo de disparo a Exposición manual o a Prioridad de apertura. La exposición correcta no se puede lograr en modo 5,
ES - 13* En el modo de vídeo, de rango dinámico (DR), de intervalo de disparo y M-Cont + Alta (HI), el ash no se dispara.Sólo con cámaras de tipo RC
ES - 14A continuación se explica cómo utilizar el ash incorporado de la cámara como mecanismo de disparo.Cámaras de tipo RSi utiliza el ash incorpor
ES - 15Cámaras que no son de tipo RCon el botón de selección de modo, ajuste el modo de ash a SLAVE1 o SLAVE2, según el tipo de ash incorporado de l
ES - 16PrecauciónAl utilizar el ash de rebote, la cobertura de iluminación se ja en 50 mm.Si el techo y las paredes están demasiado lejos, la luz re
ES - 17EspecicacionesNº de guíaDe 20 (a 24 mm) a 30 (a 105 mm)16 (a 24 mm, utilizando el panel amplio)Cobertura de iluminaciónDe 24 mm a 105 mm (18 m
ES - 18Tabla de números de guía (ISO 100)Posición del zoomNivel de salida del ashFULL 1/2 1/4 1/8 1/16 1/32 1/6424 mm 20 14 10 7 5 4 328 mm 22 16 11
ES - 19GarantíaRellene todos los datos prescritos y guarde la garantía en un lugar seguro tras vericar que toda la información sea correcta.Asistenci
IT - 1GF-1Flash TTL esternoMANUALE DI ISTRUZIONILeggere prima dell’uso Grazie per aver acquistato questo apparecchio Ricoh.Il GF-1 è un ash progetta
IT - 2Norme di sicurezzaSimboli di allarmeIn tutto il presente manuale di istruzioni e sul prodotto sono utilizzati vari simboli al ne di prevenire d
EN - 7Basic OperationCautionBefore attaching or removing the ash unit, turn o the power of both the ash unit and the camera.Inserting batteries1 S
IT - 3Non cercare di forare le batterie con un ago, colpirle con un martello, calpestarle, farle cadere né sottoporle ad un forte impatto.Non utilizza
IT - 4Non utilizzare l’apparecchio in luoghi in cui il suo utilizzo sia limitato o proibito perché può provocare disastri o incidenti.Non attivare il
IT - 5Oggetti in dotazione• Flash • Supporto per ash • Manuale di istruzioni • Custodia• GaranziaNomenclatura1 Testa del ash2 Pannello per luce o
IT - 6b Spia PILOT / Tasto per test del ashc Tasto ON/OFFd Tasto di selezione modalità (NORMAL → SLAVE1 → SLAVE2)e Spie livello di potenza del ash (
IT - 7Operazioni di baseAttenzionePrima di collegare o rimuovere l’unità ash, spegnere sia questa che la fotocamera.Inserimento delle batterie1 Far
IT - 8Montaggio del ash su una fotocamera1 Ruotare l’anello di blocco come indicato nell’illustrazione per allentarlo.2 Inserire il ash nella slit
IT - 9Spegnimento del ash1 Tenere premuto il tasto ON/OFF per circa 2 secondi per spegnere il ash.Modalità di risparmio energeticoPer risparmiare l
IT - 10Fotograe con ash TTL —Pre-ash —Solo fotocamere di tipo RIn questa modalità, se si preme il tasto di scatto, il ash verrà attivato automa
IT - 11RiferimentoInformazioni sull’ampiezza dell’illuminazioneNelle fotocamere di tipo R l’ampiezza dell’illuminazione varia da 24 mm a 105 mm, a sec
IT - 12Fotocamere di tipo RImpostare il modo di ripresa su esposizione manuale o priorità apertura. Non è possibile ottenere l’esposizione corretta in
EN - 8Mounting the ash on a camera1 Turn the lock ring as shown in the illustration to loosen it.2 Insert the ash unit into the hot shoe on the ca
IT - 13* Nei modi Filmato, Gamma dinamica (DR), Riprese intervallate o M-Cont + (Alta), il ash non scatterà.Solo fotocamere di tipo RNelle fotocamer
IT - 14Di seguito viene spiegato in che modo utilizzare il ash incorporato della fotocamera come attivatore.Fotocamere di tipo RSe si utilizza il as
IT - 15Fotocamere diverse dal tipo RMediante il tasto di selezione delle modalità, impostare la modalità del ash su SLAVE1 o SLAVE2, a seconda del ti
IT - 16AttenzioneQuando si usa il ash di rimbalzo, l’ampiezza della luce è ssa a 50 mm.Se il sotto o le pareti sono troppo lontane, la luce riessa
IT - 17Caratteristiche tecnicheN. guida20 (a 24 mm) - 30 (a 105 mm)16 (a 24 mm, utilizzando il pannello ampio)Ampiezza del ash24 mm - 105 mm (a 18 mm
IT - 18Tabella dei numeri guida (ISO 100)Posizione zoomPotenza del ashFULL 1/2 1/4 1/8 1/16 1/32 1/6424 mm 20 14 10 7 5 4 328 mm 22 16 11 8 6 4 335 m
IT - 19GaranziaImmettere tutte le informazioni richieste, vericarne la correttezza e conservare la garanzia.Assistenza clientiCentri assistenza Ricoh
RU - 1GF-1Внешняя вспышка TTLРУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИПрочтите перед началом эксплуатацииБлагодарим вас за приобретение данного устройства Ricoh.Вс
RU - 2Меры предосторожностиПредупреждающие знакиС целью предотвращения вреда пользователю и окружающим, а также ущерба имуществу, в данном руководстве
RU - 3Не протыкайте, не бейте, не сдавливайте, не бросайте аккумуляторы, не применяйте к ним чрезмерной силы.Не пользуйтесь поврежденным и деформирова
Kommentare zu diesen Handbüchern